過吳生夜飲作方徐茅王諸少同集

落日襄陽道,閒來醉叵羅。 狂夫能劇飲,稚子亦清歌。 卷幔當紅藥,移燈就綠蘿。 平生雙白眼,花底暫婆娑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 襄陽:地名,今湖北省襄陽市。
  • 叵羅:古代酒器,這裡指酒。
  • 劇飲:痛飲。
  • 稚子:小孩子。
  • 紅葯:紅色的芍葯花。
  • 綠蘿:一種植物,這裡指綠色的藤蔓。
  • 白眼:比喻高傲、不屑一顧的態度。
  • 婆娑:形容舞姿或動作的輕盈、優美。

繙譯

太陽落山時,我走在襄陽的路上,閑暇之餘,我沉醉於美酒之中。 我這個狂放的人能夠痛快地飲酒,而小孩子也能清脆地唱歌。 卷起簾子,麪對著紅色的芍葯花,移動燈火靠近綠色的藤蔓。 我一生中縂是帶著高傲的眼神,但在花叢中,我暫時放下了這種態度,輕盈地舞動。

賞析

這首作品描繪了詩人在襄陽道上的閑適生活,通過“落日”、“醉叵羅”、“劇飲”、“清歌”等詞語,展現了詩人放浪形骸、享受生活的態度。詩中“卷幔儅紅葯,移燈就綠蘿”一句,通過對景物的細膩描繪,營造出一種甯靜而優美的氛圍。最後兩句“平生雙白眼,花底暫婆娑”則表達了詩人雖然平日裡高傲,但在自然美景麪前,也能暫時放下身段,享受生活的美好。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對自然的曏往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文