(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斗酒:指飲酒。
- 白接䍦:古代的一種白色頭巾。
- 談天:指閒聊。
- 習家池:地名,指習家園林中的池塘。
- 碣石:山名,位於今河北省昌黎縣北。
- 千人廢:形容荒涼無人。
- 靈光:指神靈的光輝。
- 一老遺:指一位老者的遺蹟或影響。
- 蕙畹蘭皋:指花草叢生的水邊地。
- 斜日:指夕陽。
- 竹枝桃葉:指竹子和桃樹的枝葉,常用來形容春天的景色。
- 暮雲:指傍晚的雲彩。
- 渤海:地名,位於中國東北部,今遼寧省一帶。
- 詞名盛:指文學作品名聲大。
- 十五:指年齡十五歲。
- 作賦:指創作賦文。
翻譯
與你相遇,共飲斗酒,頭上戴着白色的接䍦,我們在習家池邊長談,直到醉意朦朧。 聽說碣石山已經荒廢無人,再也看不到那靈光一現的老者遺蹟。 夕陽斜照在花草叢生的水邊,竹枝和桃葉在暮雲中搖曳。 將來你的文學名聲在渤海一帶必定響亮,十五歲的年紀又何須擔心作賦的時機。
賞析
這首作品描繪了與友人相聚的情景,通過對自然景物的描寫,表達了對友人才華的讚賞和對未來文學成就的期待。詩中「斗酒逢君白接䍦」展現了與友人相聚的歡樂,「談天長醉習家池」則體現了兩人深厚的情誼。後兩句通過對碣石山和靈光老者的描寫,抒發了對往昔的懷念。最後兩句則是對友人未來文學成就的預言和鼓勵,展現了詩人對友人的深厚情誼和對其才華的認可。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 夏日郭方伯沈侍御李祠部金大參招集祐聖道館四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送汪象先伯仲還新安二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 冬日同喻水部趙觀察趙徐章葉郭鄭六孝廉趙唐童範四文學遊靈洞山房十首初扺碧霞宮集趙明府汝申別墅宮汝申新創 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 問喻邦相病四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 夜過周懋脩館中月色盈庭皎如霜雪即席口占 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 壽喻封翁七秩 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 抵新安訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 讀季孝廉匡廬詩卷題 》 —— [ 明 ] 胡應麟