貞吉以秦鏡並短歌見貽賦此奉答

誰訝軒轅舊物留,美人持贈自南州。 傳看玉質千秋上,不愧冰心萬里投。 勳業杜陵堪徙倚,雲山王績任遨遊。 莫誇照膽秦宮事,一對蛾眉客自愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

貞吉(zhēn jí):吉祥的意思,這裏指美好的徵兆;秦鏡:古代一種鏡子;短歌:短小的歌曲;貽賦(yí fù):贈送詩文。

翻譯

美好的徵兆如同秦代的鏡子,短小的歌謠見證了美人從南方州贈送的禮物。傳世的玉器經歷了千秋歲月的洗禮,仍然不輸於冰心的堅貞。英名事蹟可以被搬遷到杜陵,雲山間王者的功業任憑徜徉。不要誇耀照明秦宮的事蹟,一雙蛾眉的客人自有憂愁。

賞析

這首詩描繪了美人送禮的場景,以及贈送的禮物所代表的美好徵兆。通過對玉器的讚美,表達了對堅貞不渝的敬佩。詩人通過對古代文物和歷史的描繪,展現了對傳統文化的珍視和對美好事物的讚美。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文