(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕臺:指京城。
- 龍泉:劍名,這裏比喻英才。
- 藉甚:非常,極其。
- 王褒:西漢辭賦家,這裏借指鄧汝高。
- 奇字:指難認的字,也指古文字。
- 百蠻:古代對南方少數民族的統稱。
- 越巂:古地名,在今四川省西昌市。
- 征旆:古代官吏出行時前導的大旗。
- 昆明:指昆明池,古代池名,在今雲南省昆明市。
- 點蒼:山名,即蒼山,在今雲南省大理市。
- 抽毫:即抽筆,指寫作。
翻譯
京城的春色照耀着英才,鄧汝高在非常傑出的年紀奉命出使。 他熟知古文字,將經典重新傳播給南方的少數民族。 在越巂的高峯上,他的徵旗停下,昆明池的大海上,戰船也已停息。 當他在蒼山之巔題寫詩賦時,他的文采與在京城前抽筆寫作時相比,又如何呢?
賞析
這首作品描繪了鄧汝高督學滇中的情景,通過「燕臺春色照龍泉」等句,展現了京城的繁華與鄧汝高的英才形象。詩中「奇字舊從千古識,遺經重向百蠻傳」體現了鄧汝高的學識與使命,而「高峯越巂停徵旆,大海昆明息戰船」則描繪了滇中的寧靜與和平。結尾的「萬仞點蒼題賦日,抽毫何似帝京前」則通過對比,突出了鄧汝高在滇中的成就與在京城時的風采。