劉觀察仲修席上言別

抗手河梁思不窮,高天遙望楚王宮。 吹簫幾夜騎黃鶴,解劍經時斷白虹。 潞水霜華猶拂坐,湘潭雲葉已浮空。 風塵別後頻相憶,錦字千行墜北鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河梁(héliáng):指河中的橋樑。
  • 楚王宮:楚國的王宮,楚國是中國春秋戰國時期的一個國家。
  • 黃鶴:傳說中的神鳥,又稱黃鶴樓。
  • 白虹:指出現在天空中的白色彩虹。
  • 潞水(lù shuǐ):地名,古代地名,今河南省南陽市。
  • 霜華:指霜花,霜結成的花狀物。
  • 湘潭(xiāng tán):地名,湖南省湘潭市。

翻譯

擡手撫着河中的橋樑,思緒萬千,仰望着遙遠的高天楚王宮。幾個夜晚吹着簫騎着黃鶴,解劍時斷時續看着白色的彩虹。潞水的霜花還在輕輕拂過坐席,湘潭的雲葉已經飄浮在空中。別後風塵擾擾,時常相互懷念,千行的錦字像北飛的大雁一樣紛紛墜落。

賞析

這首詩描繪了詩人在席間思念遠方的情景,通過描寫河梁、楚王宮、黃鶴、白虹等意象,展現了詩人內心的孤寂和追憶。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了對遠方的思念和對過往的回憶,展現了詩人對於人生離別和飄零的感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文