與惟寅一別淹冉五載消息不復相聞春來忽得手書新刻見寄賦懷五首

憶昔長安騎,相逢狹路間。 乾坤雙彩筆,吾汝各紅顏。 萬感歸來集,千秋病後閒。 惟應別時夢,繞夜向燕關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淹冉:漸漸過去。
  • 乾坤:天地,這裏指廣闊的世界。
  • 彩筆:比喻有才華的筆,指文采。
  • 吾汝:我和你。
  • 紅顏:年輕時的容顏。
  • 萬感:無數的感慨。
  • 千秋:指很長時間。
  • :同「閒」,悠閒。
  • 燕關:指邊關,這裏可能指北方邊疆。

翻譯

回憶起在長安的時光,我們在狹窄的路上偶然相遇。 天地間,我們各自擁有才華橫溢的筆,我和你都正值青春年華。 歸來後,心中充滿了無數感慨,長久以來,我因病而悠閒。 只有在分別時的夢中,我纔會夜夜思念,向着北方的邊關。

賞析

這首作品表達了詩人對過去與友人在長安相遇的美好回憶,以及分別後的深深思念。詩中,「乾坤雙彩筆,吾汝各紅顏」展現了兩位才子當年的風采和青春,而「萬感歸來集,千秋病後閒」則透露出詩人歸鄉後的感慨與悠閒生活。最後兩句「惟應別時夢,繞夜向燕關」則巧妙地將思念之情與夢境結合,表達了詩人對友人的深切懷念。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文