幼於園中聽歌

一徑蓬蒿入,層臺面綠波。 客攜桑落酒,人倚柘枝歌。 夕露更衣墮,晨星襆被過。 五湖花照眼,蚤晚著漁蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓬蒿(péng hāo):指野草。
  • 桑落酒:一種古代的酒名。
  • 柘枝歌:古代的一種歌曲。
  • 夕露:夜晚的露水。
  • 襆被(fú bèi):古代的一種被褥。
  • 五湖:指中國南方的五個大湖,這裡泛指江湖。
  • 蚤晚:早晚。
  • 漁蓑(yú suō):漁夫穿的蓑衣。

繙譯

一條小逕穿過野草,高台麪對著碧綠的波光。 客人帶來了桑落酒,人們倚靠著聽柘枝歌。 夜晚的露水使換衣變得溼潤,清晨的星星伴隨著被褥的移動。 五湖的花朵照亮了眼界,早晚我都要穿上漁夫的蓑衣。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而美麗的田園景象。詩人通過描繪自然景色和人物活動,表達了對簡樸生活的曏往和對自然美景的熱愛。詩中的“一逕蓬蒿入,層台麪綠波”展現了田園的甯靜與美麗,“客攜桑落酒,人倚柘枝歌”則描繪了人們悠閑自在的生活狀態。最後兩句“五湖花照眼,蚤晚著漁蓑”更是直接表達了詩人想要隱居江湖,享受自然之美的願望。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了田園詩的韻味。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文