(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 句曲:地名,今江蘇省句容市。
- 奉懷:表達對某人的懷念。
- 司馬:古代官職名,這裏指王司馬先生。
- 俠少:年輕的俠客。
- 黃金勒:用黃金裝飾的馬勒,指豪華的馬具。
- 名姝:美麗的女子。
- 赤玉簫:紅色的玉製簫,指珍貴的樂器。
- 院髻:宮廷中女子梳的髮髻。
- 故宮腰:指古代宮廷女子的細腰。
- 揚州月:揚州的月亮,揚州在古代以繁華著稱。
- 十二橋:揚州的著名景點,這裏指揚州的繁華景象。
翻譯
雖然豪華已非昔日,但羅綺依舊如前朝。年輕的俠客騎着裝飾黃金的馬,美麗的女子吹着赤玉簫。花兒照亮了新宮女子的髮髻,柳枝模仿着故宮女子的細腰。今夜揚州的月光,均勻地灑在十二座橋上。
賞析
這首作品通過對句曲道中景象的描繪,表達了對王司馬先生的懷念。詩中「豪華非昔日,羅綺尚前朝」一句,既展現了時代的變遷,又暗示了前朝的繁華依舊留存。後文通過對俠少、名姝、花明、柳學的細膩描寫,進一步以物喻人,抒發了對往昔美好時光的追憶。結尾的「揚州月,平分十二橋」則巧妙地將月光與揚州的繁華景象相結合,營造出一種既古典又浪漫的意境,表達了對揚州及往昔歲月的深深眷戀。