桃溪

夾岸蒙茸竹,枝枝有鳥啼。 夢飛芳草外,愁在夕陽西。 水驛連三峽,人家各一溪。 女郎祠畔望,煙雨一秋迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

夾岸:兩岸。
茸竹(róng zhú):茂密的竹子。
夢飛:形容心情飄忽不定。
水驛:河邊的驛站。
女郎祠:女神的廟宇。

翻譯

桃溪 [明]屈大均 兩岸長滿茂密的竹子,枝枝上有鳥兒在啼叫。 心情如夢飄飛在芬芳的草地之外,憂愁隨着夕陽西下而來。 河邊的驛站連着三個峽谷,每個人家都有一條小溪。 在女神的廟宇旁眺望,煙雨中一個秋天被迷住了。

賞析

這首詩描繪了一個桃溪的美麗景色,以及詩人內心的感受。詩中運用了豐富的意象,如茸竹、鳥啼、夕陽、水驛等,展現了桃溪的寧靜和優美。詩人通過描寫桃溪的景色,表達了自己心中的憂愁和迷惘,使整首詩充滿了禪意和詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文