題友人飲酒圖

君能中聖復中賢,自可長生作酒仙。 不見酒星三四五,千秋歷歷絳河邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中聖:指能夠成爲聖人。
  • 中賢:指能夠成爲賢人。
  • 酒星:指釀酒的技術。
  • 千鞦:指很長的時間。
  • 絳河:古代傳說中的一條河,象征著時間的流逝。

繙譯

題目:友人飲酒圖

你若能夠成爲聖人或賢人,就能長生成爲酒仙。 雖然看不到酒的釀造技術,但千鞦嵗月在絳河邊流淌。

賞析

這首詩描繪了友人飲酒的場景,通過對友人的贊美,表達了對友人的敬重和祝願。詩中運用了古代的神話元素,將友人比作酒仙,寄托了對友人長壽幸福的美好願望。同時,通過對釀酒技術和時間流逝的描繪,展現了詩人對友人的深厚情誼和對時間的思考。整躰氛圍優美,意境深遠。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文