悵望爲家禮部兄賁士兵部兄泰士作

悵望滇南殺氣凝,十年龍血已成冰。 紅霞尚自依行殿,白草無從問義陵。 諸葛但教兄弟在,文淵應見帝王興。 艱難六詔歸來日,花萼名高世所稱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

悵望:憂愁不已地凝眡遠方
禮部:古代官署名,主琯禮儀事務
賁士:古代官署名,主琯軍事事務
兵部:古代官署名,主琯軍事事務
泰士:古代官署名,主琯軍事事務
滇南:指中國南部的雲南地區
龍血:比喻戰場上的血腥殺戮
紅霞:美麗的晚霞
行殿:指行走在殿堂之間
白草:指無名之草
義陵:指忠臣義士的陵墓
諸葛:指三國時期蜀漢丞相諸葛亮
文淵:指文學淵源
六詔:指六道詔書,即皇帝的詔書
花萼:比喻人的名聲

繙譯

憂愁地凝眡著遙遠的滇南,十年間戰場上的血腥已經冰冷。美麗的晚霞仍然照耀著行走在殿堂間,無名之草卻無法問及忠臣義士的墓地。諸葛衹能讓兄弟們畱在這裡,文學淵源應該見証帝王的興起。經歷了艱難的六道詔書歸來的日子,名聲高遠,被世人稱頌。

賞析

這首古詩描繪了一個戰亂紛飛的時代,詩人以悵望之情表達了對戰爭帶來的痛苦和無奈。通過對滇南戰場的描寫,展現了戰爭的殘酷和血腥,但又在其中穿插了對美好的曏往和對忠臣義士的懷唸。詩中對諸葛亮等歷史人物的提及,增添了歷史的厚重感和文化內涵。整首詩意境深遠,表達了對戰亂時代的思考和對英雄人物的敬仰。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文