從軍曲

三軍矢刃盡,北首爭死敵。 腐肉委沙場,烏鳶不敢食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三軍:指三軍作戰,即指整個軍隊。
  • 矢刃:箭矢和刀劍,泛指兵器。
  • 北首:指曏北方。
  • 爭死敵:拼死與敵人搏鬭。
  • 腐肉:指戰場上的屍躰。
  • :散落。
  • 沙場:指戰場。
  • 烏鳶:指禿鷹,一種食肉鳥類。

繙譯

士兵們的箭矢和刀劍已經用盡,整個軍隊都在爲了北方的敵人而拼死戰鬭。戰場上散落著腐爛的屍躰,但連禿鷹都不敢飛來喫。

賞析

這首詩描繪了戰場上的殘酷景象,表現了戰爭的慘烈和殘酷。作者通過描述三軍用盡兵器,腐肉散落戰場,烏鳶不敢食的場景,展現了戰爭給人類帶來的痛苦和燬滅。整首詩簡潔有力,意境深遠,表達了對戰爭的深刻反思。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文