(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詫(chà):驚訝。
- 興:興致,興趣。
- 搖落:指草木凋零。
- 支吾:支撐,維持。
- 青菱鏡:指鏡子,古代鏡子常鑲嵌青菱花紋。
- 宿業:佛教用語,指前世所做的善惡業因,這裏指長期形成的習慣。
翻譯
年年我都驚訝自己逢秋還能保持健康,但今日秋天來臨,我的興致卻漸漸孤寂。 不只是因爲貧窮和憂愁害怕看到草木凋零,更是擔心自己衰弱的身體難以支撐。 每次面對鏡子都心驚膽戰,躲避客人時連白玉壺也顯得討厭。 我仍然有苦吟的習慣,這已成爲我長期形成的業障,此生又怎能依靠詩歌來支撐呢?
賞析
這首作品表達了詩人對秋天的複雜情感。一方面,詩人驚訝於自己在秋天仍能保持健康;另一方面,秋天的到來讓他的興致逐漸消退,感到孤獨。詩中,「不獨窮愁畏搖落,即防衰骨費支吾」揭示了詩人內心的憂慮,既擔心貧窮和憂愁,也擔心自己衰老的身體。最後兩句則反映了詩人對詩歌的依賴與無奈,認爲詩歌已成爲他生命中不可或缺的一部分,但又無法完全依靠它來支撐自己的生活。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了詩人對生命和詩歌的深刻思考。