過子與二十韻

汝官今復罷,吾晚欲看誰。 一棹滄江色,孤城落木時。 應門歡競發,倒屣喚猶遲。 青眼窮交甚,蒼頭夙嗜知。 岕茶雲入筥,渚稻雪分匙。 軟剝迎霜慄,纖供裛露葵。 鹿寒紅玉肪,魴鱠白銀絲。 畫燭雙頻換,清尊百不辭。 坐移難辨客,談勝各相師。 遠漏寒聲短,疏櫺曙影窺。 凌兢追往事,飛動及新詩。 天欲人才盡,身仍我輩私。 總無慚鳳德,應不悔蛾眉。 野服安羣態,時名舍衆疑。 酒徒殊未少,醉尉爾何爲。 老厭乾坤束,歸憑日月欺。 浮雲輕劍玦,返路有壎篪。 好展求羊徑,重爲嵇呂期。 此生唯鬥健,得句莫傷離。 長揖苕溪畔,茫茫信所之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一棹(yī zhào):一葉小舟。
  • 孤城:孤立的城市。
  • 落木:落葉。
  • 應門:開門。
  • 倒屣(dào xǐ):急忙迎客,以至於倒穿鞋子。
  • 青眼:指對人喜愛或器重。
  • 蒼頭:指老年人。
  • 岕茶(jiè chá):一種茶。
  • (jǔ):竹製的容器。
  • 渚稻:水邊的稻米。
  • 裛露(yì lù):沾溼露水。
  • 魴鱠(fáng kuài):一種魚。
  • 清尊:清酒。
  • 遠漏:遠處的鐘聲。
  • 疏櫺(shū líng):窗戶的格子。
  • 凌兢(líng jīng):小心謹慎。
  • 鳳德:高尚的品德。
  • 蛾眉:指女子。
  • 野服:指不拘禮節的服飾。
  • 時名:當時的名聲。
  • 乾坤束:天地間的束縛。
  • 劍玦(jiàn jué):劍和玉玦,比喻武力和智慧。
  • 壎篪(xūn chí):古代的兩種樂器,比喻和諧。
  • 求羊徑:尋求隱逸之路。
  • 嵇呂期:指與嵇康、呂安等人的約定。
  • 苕溪(tiáo xī):地名,在今浙江省。

翻譯

你再次被罷官,我晚年還能看到誰呢? 一葉小舟在滄江上漂泊,孤城在落葉時節顯得格外淒涼。 開門時歡聲笑語,急忙迎客以至於倒穿鞋子。 我對你一直抱有深厚的喜愛,老僕人也早已熟知你的喜好。 岕茶如雲般裝入竹筥,水邊的稻米如雪般分入匙中。 軟軟的栗子迎接霜降,細嫩的葵菜沾溼了露水。 鹿肉紅潤如玉,魴鱠魚肉潔白如銀絲。 畫燭頻頻更換,清酒百杯不辭。 座位移動難以辨認客人,談話勝過各自相師。 遠處的鐘聲在寒夜中顯得短促,窗戶的格子透出曙光。 小心翼翼地回憶往事,飛動的思緒和新詩。 天意欲盡人才,但我仍私心希望你安好。 你的品德高尚,應該不會後悔成爲女子。 穿着不拘禮節的服飾,安於羣態,捨棄時名,不懼衆疑。 酒友並未減少,醉尉你又何必在意。 老來厭倦天地間的束縛,歸去後日月可欺。 浮雲輕劍玦,返路有和諧之音。 願你重尋隱逸之路,再次與嵇康、呂安等人相約。 此生唯願健康,得句莫傷離別。 長揖於苕溪畔,茫茫然不知所往。

賞析

這首作品表達了作者對友人被罷官後的關切與不捨,以及對友人才華與品德的讚賞。詩中通過描繪孤城落木、滄江漂泊等意象,營造出一種淒涼而深情的氛圍。同時,通過對岕茶、渚稻、鹿肉、魴鱠等細緻入微的描寫,展現了作者與友人之間深厚的情誼和共同的生活品味。詩的結尾,作者表達了對友人未來的美好祝願,以及對離別之情的無奈與傷感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了王世貞詩歌的獨特魅力。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文