(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衿裾藉藉:形容衣着華麗,人多熱鬧。
- 晝錦:指白天穿着錦衣,比喻顯貴。
- 辟書:指徵召文書。
- 觀察使:古代官職名,負責監察地方。
- 惠文冠:指高官的帽子,象徵官職。
- 邛:地名,今四川邛崍。
- 貲郎:指賣官鬻爵的官員。
- 休汝:指離開汝州,汝州在今河南省。
- 駟馬:四匹馬拉的車,古代高官的標誌。
- 烏衣:指平民百姓。
- 羣從:指同族兄弟。
- 琅玕:美玉,比喻優秀的人才。
翻譯
長安城中衣着華麗的人羣熙熙攘攘,羨慕你得到的君恩如同白日穿着錦衣般顯貴。 你已經通過徵召文書成爲觀察使,何須再戴上象徵高官的惠文冠呢? 你前往邛地並非爲了向賣官鬻爵的官員請謁,離開汝州時,你的風采足以讓人誇讚如同駕馭駟馬的高官。 即使你的烏衣身份稍顯平凡,但王家的同族兄弟們都是如美玉般優秀的人才。
賞析
這首作品讚美了從孫伯和的顯貴地位和才華。詩中通過「衿裾藉藉」和「晝錦」等意象,描繪了長安城的繁華和伯和的尊貴。後文則通過「辟書」、「觀察使」等官職名稱,以及「惠文冠」、「駟馬」等象徵物,進一步強調了伯和的官職和地位。最後,詩人以「烏衣」和「琅玕」作比,既表達了對伯和的謙遜之態的讚賞,也突出了王家人才輩出的家族榮耀。