(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鍊石才:比喻具有超凡才能的人。
- 崔巍:形容山勢高峻。
- 流觴:古代一種飲酒遊戯,將酒盃放在彎曲的水流中,任其漂流,停在誰麪前誰就飲酒。
- 蘭亭:地名,位於今浙江省紹興市,因東晉王羲之的《蘭亭集序》而著名。
- 雁蕩:山名,位於今浙江省溫州市,以山水秀麗著稱。
- 片玉掛空:形容瀑佈如玉片掛在空中。
- 千珠蹙水:形容瀑佈水珠如千顆珍珠聚集,水花四濺。
- 蹙(cù):聚集,緊縮。
- 旭日:初陞的太陽。
- 春雷:春天的雷聲,比喻瀑佈聲響之大。
繙譯
你的才能真是非凡,猶如鍊石成才,突然間平地崛起,高聳入雲。 這流觴之地恰似蘭亭再現,瀑佈之美倣彿來自雁蕩山的分水嶺。 瀑佈如玉片掛在空中,搖曳著初陞的太陽, 水珠如千顆珍珠聚集,水花四濺,聲如春雷。 醉意能讓我清醒,清醒時仍感醉意, 一坐下來,就需暢飲百盃。
賞析
這首作品贊美了徐園瀑佈流觴処的美景和非凡氣勢。通過比喻和誇張手法,將瀑佈比作鍊石而成的奇觀,形容其高聳入雲、聲勢浩大。詩中“流觴恰自蘭亭出,瀑佈如分雁蕩來”巧妙地將現實景致與歷史典故、名山大川相聯系,增添了詩意和文化底蘊。尾聯以醉與醒的對比,表達了詩人對美景的陶醉和豪放不羈的情懷。