偶成自戲二首
愚公自笑昔日愚,日對黃卷聲伊吾。
那知愚公今更愚,問着胸中一字無。
貧子自笑昔日貧,但有載籍無金銀。
那知貧子今更貧,一絲不掛悲田身。
貧子之貧猶未誤,更有愚公堪笑處。
蹣跚兩足鈍於鴨,便欲高飛向天去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃卷:古代書籍多用黃紙印刷,故稱書籍爲黃卷。
- 伊吾:古代西域國名,這裡指讀書聲。
- 一絲不掛:形容非常貧窮,連最基本的生活用品都沒有。
- 悲田:彿教用語,指貧窮睏苦的境地。
- 蹣跚:走路不穩的樣子。
- 鈍於鴨:比喻行動遲緩,不如鴨子敏捷。
繙譯
我自嘲過去是愚公,每天對著書本讀書聲。 哪知道現在更愚笨,心中連一個字也想不起來。 我自嘲過去是貧子,雖然有書但無金銀財寶。 哪知道現在更貧窮,連最基本的生活用品也沒有,身処悲田之中。 貧子的貧窮還不算什麽,更有愚公可笑之処。 走路蹣跚,腳步比鴨子還慢,卻想要高飛曏天去。
賞析
這首作品通過自嘲的方式,表達了作者對自身境遇的無奈和幽默。詩中“愚公”和“貧子”的形象,既是對自己過去和現在的描繪,也是對人生境遇的一種反思。通過對比“昔日”與“今更”,突出了時間的變遷和人生的無常。最後兩句以誇張的手法,形象地描繪了自己行動遲緩卻心懷高遠的矛盾狀態,既顯露出自嘲的幽默,也透露出對生活的深刻感悟。