(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 折沖:原指折斷敵人的沖車,這裡指觝禦敵人。
- 漢庭:指漢朝的朝廷,這裡泛指朝廷。
- 柱後:古代官員的帽子上的一種裝飾,這裡指官員。
- 上切雲:形容官員的帽飾高聳入雲,比喻官位顯赫。
- 天塹地:指長江,因其險要如天塹。
- 水犀軍:指精銳的水軍。
- 韜鈐色:指軍事策略和計謀。
- 組練文:指組織和訓練的文書。
- 渾共濬:指渾厚和深沉。
繙譯
在漢朝朝廷中,你已經聞名於觝禦敵人,你的官帽新裁,高聳入雲。你一劍劃定長江天塹,訓練出千帆精銳的水軍。台城白晝中,你的軍事策略顯得威嚴,幕府春日裡,組織訓練的文書生煇。相比之下,我卻笑自己渾厚深沉不如你,與你同姓卻不及你的才華。
賞析
這首詩是王世貞送別王汝文提督操江時所作,表達了對王汝文軍事才能和官職顯赫的贊美。詩中運用了許多軍事和官職的象征,如“折沖”、“柱後”、“天塹地”、“水犀軍”等,形象地描繪了王汝文的威武形象。同時,通過對比自己的“渾共濬”與王汝文的才華,表達了自謙之情,也突出了王汝文的不凡。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了王世貞的詩歌才華。