(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楊子:指楊子,可能是詩人的朋友或同僚。
- 舍弟:指詩人的弟弟。
- 助甫:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 吳閶:指蘇州,古稱吳閶。
- 張緒:人名,可能是詩人的舊友。
- 漢苑:指漢代的皇家園林。
- 露莖:指植物的莖葉在秋風中顯得孤獨。
- 池草:指池邊的草。
- 五言:指五言詩。
- 長城:比喻堅固不可破,這裏指詩人的五言詩寫得好。
翻譯
聽說你傳授經術給許多學生,你的賦作也震動了兩京。 偶然間看到蘇州新柳的景色,卻爲張緒的舊遊名聲感到惋惜。 江天傍晚的雲霧遮住了樹木,漢苑的秋風中植物的莖葉顯得孤獨。 池邊的草我怎敢寄去,你的五言詩已經號稱堅固不可破。
賞析
這首作品表達了詩人對友人楊子的讚賞和對其舊遊的懷念。詩中,「賦就還聞動兩京」展現了楊子的才華,而「卻憐張緒舊遊名」則透露出對過去友情的懷念。後兩句通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對時光流轉、人事變遷的感慨。結尾的「五言君已號長城」則是對楊子詩才的高度評價。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。