(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 通津:指水路要衝。
- 澄潭:清澈的水潭。
- 風便:順風。
- 楊柳渡:地名,可能指有楊柳的渡口。
- 荔枝灣:地名,可能指盛產荔枝的地方。
- 滄桑:比喻世事變化很大。
- 閱盡:看盡,經歷完。
- 鬚眉:指男子。
- 波浪:比喻人生的起伏。
- 夢寐:睡夢。
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
- 搔:抓。
- 水雲間:指隱居或遠離塵世的地方。
翻譯
在水路要衝的津口,我釣完魚歸來,眼前是十里清澈的水潭和兩岸的山巒。順風送我回到楊柳依依的渡口,月光下,我在荔枝灣留下歡笑。經歷了無數世事變遷,我的容顏已顯古舊,經歷了太多人生的波折,我已習慣在睡夢中尋找寧靜。閒暇時,我對着白鵝抓抓白髮,與你一同在這水雲之間寄託情懷。
賞析
這首作品描繪了一位漁父在自然美景中的寧靜生活和對世事變遷的淡然態度。詩中,「通津津口釣魚還」展現了漁父的日常活動,而「十里澄潭兩岸山」則勾勒出一幅寧靜的山水畫面。後句通過「風便送歸」和「月明留醉」表達了漁父對自然恩賜的感激和對生活的享受。最後兩句「滄桑閱盡」和「波浪經多」反映了漁父對人生經歷的深刻理解,而「閒對白鵝搔白髮」則展現了他超脫世俗、與自然和諧共處的悠然心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世事無常的深刻感悟。