鵝潭漁父

· 成鷲
通津津口釣魚還,十里澄潭兩岸山。 風便送歸楊柳渡,月明留醉荔枝灣。 滄桑閱盡鬚眉古,波浪經多夢寐閒。 閒對白鵝搔白髮,與君同寄水雲間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 通津:指水路要衝。
  • 澄潭:清澈的水潭。
  • 風便:順風。
  • 楊柳渡:地名,可能指有楊柳的渡口。
  • 荔枝灣:地名,可能指盛產荔枝的地方。
  • 滄桑:比喻世事變化很大。
  • 閱盡:看盡,經歷完。
  • 鬚眉:指男子。
  • 波浪:比喻人生的起伏。
  • 夢寐:睡夢。
  • (xián):同「閒」,空閒。
  • :抓。
  • 水雲間:指隱居或遠離塵世的地方。

翻譯

在水路要衝的津口,我釣完魚歸來,眼前是十里清澈的水潭和兩岸的山巒。順風送我回到楊柳依依的渡口,月光下,我在荔枝灣留下歡笑。經歷了無數世事變遷,我的容顏已顯古舊,經歷了太多人生的波折,我已習慣在睡夢中尋找寧靜。閒暇時,我對着白鵝抓抓白髮,與你一同在這水雲之間寄託情懷。

賞析

這首作品描繪了一位漁父在自然美景中的寧靜生活和對世事變遷的淡然態度。詩中,「通津津口釣魚還」展現了漁父的日常活動,而「十里澄潭兩岸山」則勾勒出一幅寧靜的山水畫面。後句通過「風便送歸」和「月明留醉」表達了漁父對自然恩賜的感激和對生活的享受。最後兩句「滄桑閱盡」和「波浪經多」反映了漁父對人生經歷的深刻理解,而「閒對白鵝搔白髮」則展現了他超脫世俗、與自然和諧共處的悠然心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世事無常的深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文