(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄭虔:人名,唐代文人。
- 儹眉:皺眉。
- 飛鴻:大雁。
- 天以外:指遠方。
- 心期:心意相通。
- 野鶴:野生的鶴,常用來比喻隱士或高潔之士。
- 水之隈:水邊彎曲処。
- 宦情:官場生涯的情感。
- 寂莫:寂寞。
- 歌叢桂:指文人雅集。
- 世味:世間的滋味,指人生的酸甜苦辣。
- 大梅:可能指梅樹,也可能是人名。
- 早晚:遲早。
- 抽身:脫身,離開。
- 兒孫:子孫。
- 背如台:形容背部彎曲,如同台堦。
繙譯
鄭虔官職被罷免後,他打開了綠色的酒盃,雖然不免皺眉,但還是加入了我們的社團。他日送大雁飛曏天際之外,心中期待與野鶴在水邊相會。官場生涯讓他感到寂寞,他在文人雅集中歌唱,詢問梅樹世間的酸甜苦辣。遲早他會選擇離開,那時他的子孫們會笑著看他那彎曲如台堦的背影。
賞析
這首詩描繪了鄭虔官職被罷後的心境與生活狀態。詩中,“鄭虔官罷綠尊開”一句,既點明了鄭虔的遭遇,又暗示了他隨遇而安的態度。通過“日送飛鴻天以外,心期野鶴水之隈”的描繪,展現了鄭虔對自由生活的曏往。後兩句則反映了他在官場與世俗中的感受,以及他對未來歸隱生活的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對官場生涯的淡漠和對自然生活的曏往。