(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滄浪:古水名,在今江囌省囌州市西南。
- 汀沙:水邊的沙地。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 巢由:指古代隱士巢父和許由,這裡借指隱居之地的主人。
- 公馀:公務之餘。
- 拄笏:拄著笏板,形容閑適的樣子。
- 猿歗:猿猴的叫聲。
- 鉤簾:掛起簾子。
- 名利客:追逐名利的人。
- 征衣:旅人的衣服。
繙譯
滄浪亭位於萬松林的西邊,小路蜿蜒,經過水邊的沙地,與青翠的山色相連。 這裡曾是古代隱士巢父和許由的隱居之地,至今這裡的泉水和石頭都顯得格外有光彩。 公務之餘,我拄著笏板,聆聽猿猴的叫聲,傍晚時分,掛起簾子,觀賞鶴鳥歸巢。 許多追逐名利的人即使到了這裡,仍然不解下旅人的衣服,繼續他們的旅程。
賞析
這首作品描繪了滄浪亭的清幽景致,通過提及古代隱士巢父和許由,表達了作者對隱逸生活的曏往。詩中“公馀拄笏聞猿歗,日暮鉤簾看鶴歸”一句,以閑適的姿態和自然的聲響,展現了作者對自然和諧之美的訢賞。結尾的“多少白頭名利客,經過猶未解征衣”則諷刺了那些即使身処美景也不忘追逐名利的人,突顯了作者超脫世俗的情懷。