送陳王屋還五羊

· 成鷲
囊輕奇石重,之子未全貧。 揮手別良友,歸心緣老親。 城中爲客久,海外得交新。 我欲從茲住,重來有主人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 囊輕奇石重:指行囊雖輕,但所帶的奇石卻很重。這裏比喻陳王屋雖然物質上不富裕,但精神上卻很富有。
  • 之子未全貧:之子,指陳王屋。這句話意思是陳王屋並非完全貧窮。
  • 揮手別良友:揮手,告別的手勢。良友,好朋友。
  • 歸心緣老親:歸心,回家的願望。緣,因爲。老親,年老的父母。
  • 城中爲客久:爲客,作爲客人。久,長時間。
  • 海外得交新:海外,這裏指五羊(廣州)。得交新,結交了新朋友。
  • 我欲從茲住:從茲,從此。住,居住。
  • 重來有主人:重來,再次來到。有主人,有接待的人。

翻譯

行囊雖輕,奇石卻重,陳王屋並非完全貧窮。揮手告別了好友,心中急切地想要回家看望年邁的父母。在城中作爲客人已經很久了,而在海外的五羊卻結交了新朋友。我想要從此居住下來,再次來到這裏時,已經有了接待我的主人。

賞析

這首作品表達了詩人對友人陳王屋的深厚情誼以及對其歸鄉的祝福。詩中通過「囊輕奇石重」的比喻,巧妙地描繪了陳王屋的精神富有,而「揮手別良友」則流露出離別的傷感。後兩句則展現了陳王屋在異鄉的交友經歷以及詩人自己的願望,體現了詩人對友人的理解和支持。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的積極態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文