悼林暕

木犀開時江右李,士達劉希盂已去。 容貫範規江浦未,還因有獨賞之嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木犀(xī):即桂花。
  • 江右:指長江下游以西地區,即江西一帶。
  • 士達:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。
  • 劉希盂:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。
  • 容貫範規:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。
  • 江浦:指江邊或江中的小洲。
  • 獨賞:獨自欣賞。

翻譯

當桂花盛開的時候,江西的李君,士達和劉希盂都已經離開了。容貫範規在江邊的小洲還未歸來,因此我只能獨自欣賞這美景,心生嘆息。

賞析

這首作品通過桂花盛開的時節,描繪了詩人身邊的朋友們相繼離去的情景,表達了詩人對友人的思念以及獨自欣賞美景時的孤獨和感慨。詩中「木犀開時」點明瞭時間,而「江右李,士達劉希盂已去」則交代了人物和事件,形成了鮮明的對比。最後一句「獨賞之嘆」更是深刻地表達了詩人的情感,使讀者能夠感受到詩人內心的孤寂和無奈。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文