(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江門:地名,位於今廣東省。
- 晚墟:傍晚的集市。
- 呼盧:古代一種賭博遊戲,此處指賭博時的呼喊聲。
- 龍山夢:指在龍山做的夢,龍山可能指某座山名。
- 雲僧:指雲遊的僧人。
翻譯
風雨交加的傍晚,江門的集市已經結束,隔着船隻,夜晚的燈火中傳來賭博的呼喊聲。 這聲音驚醒了我在龍山做的夢,醒來後,我與雲遊的僧人閒談,講述着地圖上的故事。
賞析
這首詩描繪了一個風雨交加的夜晚,詩人在江門集市結束後的船上,被隔船的賭博聲驚醒,從夢中醒來後與雲遊僧人交流的情景。詩中通過「風雨」、「燈火」、「呼盧」等意象,營造出一種靜謐而又略帶憂鬱的氛圍。後兩句「驚回一覺龍山夢,閒對雲僧講地圖」則展現了詩人在夢境與現實之間的轉換,以及與雲遊僧人交流的閒適與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世俗的超然態度和對精神世界的追求。