(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筦爾:即莞爾,形容微笑的樣子。
- 絃歌:古代指以琴瑟伴奏的歌唱,也用來指代禮樂教化。
翻譯
孔夫子當年在武城下,也曾微笑着欣賞絃歌。 如今我來此地,卻不見那絃歌的日子,面對這情景,我只能感慨萬分。
賞析
這首作品通過對比孔夫子與自己在武城的經歷,表達了對往昔禮樂盛世的懷念與對現實變遷的感慨。詩中「筦爾笑絃歌」描繪了孔夫子欣賞絃歌時的愉悅情景,而「我來不見絃歌日」則突顯了時光流轉、禮樂不再的哀愁。最後一句「筦爾其如感慨何」以反問作結,增強了情感的表達,使讀者能深切體會到詩人內心的感慨與無奈。