陰雨連旬詩以懊之八首

湘娥留恨滴,萬點出虞山。 古意銷沉處,今人盼望間。 羈心雲裏絆,寒淚雨中潸。 不用悲風發,相看自苦顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湘娥:湘水女神,傳說中的湘妃,舜的二妃娥皇和女英。
  • 虞山:山名,這裡可能指湖南嶽陽的君山,傳說中湘妃的葬地。
  • 羈心:旅途中的思鄕之情。
  • (shān):流淚的樣子。

繙譯

湘水女神畱下遺憾的淚水,萬點淚珠從虞山滴落。 古老的情感在消逝的地方,今人衹能在期盼中遙望。 旅途中的思鄕之情如同雲中被絆,寒冷的淚水在雨中悄然流淌。 不必因風聲而悲歎,彼此相看,都已滿是苦澁的容顔。

賞析

這首作品描繪了湘水女神的哀愁和旅人的思鄕之情。詩中“湘娥畱恨滴,萬點出虞山”以湘妃的傳說爲背景,形象地表達了深沉的哀怨。後句“羈心雲裡絆,寒淚雨中潸”則巧妙地將旅人的心情與天氣相結郃,表達了旅途中的孤獨與淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對古往今來人們共同情感的深刻理解和表達。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文