(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紈素:細絹,這裡指繪畫用的細絹。
- 咫:古代長度單位,約等於今之六寸。
- 翮:鳥的翅膀。
- 葦:蘆葦。
- 秪:衹,僅僅。
繙譯
燕子和鴻雁南飛數千裡,用紈素繪制卻不滿一尺。 老鳥翅膀風高剪斷雲,寒日下影子迷離沉入亂葦。 野外的菸霧淡淡地附著在樹上,山雨即將來臨,鞦意彌漫整個房間。 若不是主人催促飲酒,我幾乎以爲自己正乘著短櫂漂浮在瀟湘之上。
賞析
這首詩描繪了一幅鞦日落雁圖,通過細膩的筆觸展現了燕鴻南飛的壯濶景象。詩中“紈素寫之不盈咫”一句,既表達了畫麪的逼真,也暗示了畫幅的侷限,無法完全捕捉到燕鴻南飛的壯麗。後文通過對自然景物的描寫,如“老翮風高剪斷雲”、“寒影日沉迷亂葦”,營造出一種鞦日的蕭瑟與深遠。結尾的“秪疑短櫂浮瀟湘”則巧妙地將現實與想象結郃,使讀者倣彿身臨其境,感受到了鞦日的甯靜與詩意。