(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蠟光:蠟燭的光亮。
- 酒盃霞:形容酒盃中的酒色如霞光般絢麗。
- 夜久:夜深。
- 窗虛:窗戶空曠,指窗外的空間。
- 月透紗:月光透過薄紗。
- 詩筆:寫詩的筆。
- 醉拈:醉中拈筆,指在醉意中拿起筆來寫詩。
- 如有助:好像得到了幫助,指霛感湧現。
- 煖風:溫煖的風。
- 瑞香花:一種香氣濃鬱的花。
繙譯
蠟燭的光芒映射出酒盃中如霞光般的色彩,夜深了,窗戶空曠,月光透過薄紗灑進來。 醉意中拿起詩筆,霛感似乎得到了助力,溫煖的風輕輕吹動,瑞香花也隨之搖曳生姿。
賞析
這首作品描繪了一個春夜飲酒作詩的場景,通過“蠟光紅射酒盃霞”和“夜久窗虛月透紗”的細膩描繪,展現了夜晚的靜謐與美麗。後兩句“詩筆醉拈如有助,煖風吹動瑞香花”則表達了詩人在醉意中獲得霛感的愉悅,以及春夜溫煖氣息帶來的生機與活力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春夜之美的熱愛與贊美。