(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苦熱:酷熱,難以忍受的熱。
- 汗膚鱗甲生:形容汗水多,皮膚上像是長出了鱗片。
- 蟲語:蟲鳴。
- 川光:水面反射的光。
- 河漢:銀河。
翻譯
酷熱難耐,汗水如鱗片般覆蓋了皮膚。 雨落何處,無法分辨,只有半空中的月亮明亮。 蟲鳴預示着秋天的早到,水面上的光在夜晚顯得格外清澈。 因爲涼爽而忘記了時間的流逝,銀河不知不覺中已斜掛在天際。
賞析
這首作品描繪了酷熱後的秋雨帶來的清涼感受。詩中,「苦熱不可忍,汗膚鱗甲生」生動地表達了酷熱的難耐,而「雨分何處落,月在半天明」則巧妙地以月亮的明亮來暗示雨後的清新。後兩句「蟲語迎秋早,川光入夜清」通過蟲鳴和水面光影的變化,傳達了秋意漸濃和夜晚的寧靜。最後,「得涼忘坐久,河漢忽西傾」則表達了因涼爽而忘我,時間悄然流逝的悠然心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然變化的敏銳感受和對清涼秋夜的深切喜愛。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
- 《 偶成二絕句簡魯威學士 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 次韻題大雷山桃源汪氏桃隱 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 歙汪希仲罕代自雄新二州還都話其風土爲賦 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 行香子 · 山水便面 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 有客有客在門崔嵬高蓋華軒起欲與之語言已叱僕伕回轅 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 松巢為潜川謝堯章作 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 歲晚苦寒偶成四章錄似北山 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 摸魚兒 · 春日西湖泛舟 》 —— [ 元 ] 張翥