(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羞澀:害羞,難爲情。
- 空囊:空空的口袋,比喻貧窮。
- 雙璧:比喻兩位才華出衆的人。
- 瞻:看,望。
- 雲鶴:比喻高潔或高遠的事物。
- 沙鷗:一種水鳥,常用來象徵自由自在。
- 閒:同「閒」,悠閒。
- 攜酒:帶着酒。
- 溪山:溪流和山巒,指自然美景。
- 捲簾:捲起窗簾。
- 陳蕃榻:陳蕃是東漢時期的名士,他的榻(牀)比喻爲接待賢士的地方。
- 寧許:豈能,怎能。
翻譯
羞澀的我,口袋空空,結交朋友困難,有誰能像雙璧一樣在談話中立於不敗之地。 每當看到雲中的鶴,我就知道你來了,卻羨慕沙鷗那樣自由自在,像我一樣悠閒。 帶着酒,思念着與你一同前往溪山,但捲起窗簾,風雨又讓我空手而歸。 你的才名足以讓陳蕃的榻下,怎能允許他人再次攀附。
賞析
這首詩表達了詩人對友人才華的讚賞以及自己對自由生活的嚮往。詩中,「雙璧」形容友人的才華出衆,「雲鶴」與「沙鷗」則分別象徵了高潔與自由。詩人通過對比自己與友人的境遇,表達了對友人能夠得到賞識的羨慕,同時也透露出自己對閒適生活的渴望。末句「寧許他人得再攀」則顯露出詩人對友人才華的珍視,不願他人輕易攀附。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。