翠陰亭落成自和三首

錦裏歸來萬慮降,戴逵何必適他邦。 幼思弓劍驅千騎,老愛琴書佔一窗。 分芋帶煙寒斲玉,尋梅和月夜臨江。 漫郎雖是扁舟客,政恐漁樵不敢雙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錦裏:地名,在今四川成都。
  • 戴逵:東晉時期隱士,此處借指隱居生活。
  • 弓劍:指武士或武事。
  • 斲玉:斲(zhuó),砍削;玉,比喻潔白美好的事物。
  • 漫郎:指作者自己,意爲放浪不羈的人。
  • 政恐:恐怕。

翻譯

在錦裏歸來後,萬般憂慮都已消散,我何必像戴逵那樣去他鄉隱居呢? 年輕時夢想着駕馭千軍萬馬,年老時則喜愛在窗前彈琴讀書。 分食着帶着煙霧的芋頭,寒天裏砍削如玉般潔白的物品;尋找梅花,在月光下夜遊江邊。 我雖是一個放浪不羈的舟客,但恐怕連漁夫和樵夫也不敢與我爲伴。

賞析

這首作品表達了作者張養浩歸隱後的心境與生活情趣。詩中,「錦裏歸來萬慮降」一句,即表明了作者遠離塵囂、心境寧靜的狀態。通過對比年輕時的武士夢想與老年時的琴書之樂,展現了作者對生活的深刻感悟和隨遇而安的態度。末句以自嘲的口吻,描繪了自己超然物外、不拘世俗的形象,同時也透露出一絲孤獨與自得其樂的情懷。

張養浩

張養浩

張養浩,字希孟,號雲莊,濟南(今屬山東)人,唐朝名相張九齡的弟弟張九皋的第23代孫。元代散曲家。少年知名,19歲被薦爲東平學正,歷官堂邑縣尹、監察御史、翰林學士、禮部尚書、參議中書省事等官職。在任監察御史時,因批評時政而爲權貴所忌,被免官。後復官至禮部尚書,參議中書省事。後因其父年邁,無人照顧,於英宗至治二年(1322年)辭官家居,此後屢召不赴。文宗天曆二年(1329年),關中大旱,特拜陝西行臺中丞,辦理賑災,見饑民困苦萬分,難以賙濟,竟爲之痛哭,遂“散其家之所有”,“登車就道”,不久便積勞成疾病卒。追封濱國公,諡文忠。 ► 131篇诗文