(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦裏:地名,在今四川成都。
- 戴逵:東晉時期隱士,此處借指隱居生活。
- 弓劍:指武士或武事。
- 斲玉:斲(zhuó),砍削;玉,比喻潔白美好的事物。
- 漫郎:指作者自己,意爲放浪不羈的人。
- 政恐:恐怕。
翻譯
在錦裏歸來後,萬般憂慮都已消散,我何必像戴逵那樣去他鄉隱居呢? 年輕時夢想着駕馭千軍萬馬,年老時則喜愛在窗前彈琴讀書。 分食着帶着煙霧的芋頭,寒天裏砍削如玉般潔白的物品;尋找梅花,在月光下夜遊江邊。 我雖是一個放浪不羈的舟客,但恐怕連漁夫和樵夫也不敢與我爲伴。
賞析
這首作品表達了作者張養浩歸隱後的心境與生活情趣。詩中,「錦裏歸來萬慮降」一句,即表明了作者遠離塵囂、心境寧靜的狀態。通過對比年輕時的武士夢想與老年時的琴書之樂,展現了作者對生活的深刻感悟和隨遇而安的態度。末句以自嘲的口吻,描繪了自己超然物外、不拘世俗的形象,同時也透露出一絲孤獨與自得其樂的情懷。