(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蓉:荷花的一種,此處指荷花。
- 庵:小型的寺廟或僧舍。
- 賢郡守:賢能的郡守,即地方行政長官。
- 帝子:指傳說中的神仙或古代帝王的子女。
- 仙人:神話傳說中長生不老、有超凡能力的人。
- 酡顏:酒後臉上泛紅的顏色。
翻譯
初冬時節,天氣溫暖,晚霞中的荷花還未凋謝。 客人遇到了賢能的郡守,一同遊覽,欣賞着舊日的江山美景。 傳說中的帝子如今歸於何處?仙人離去後不再回來。 獨自憐愛這庵中的月光,它依舊照耀着我醉後的紅顏。
賞析
這首作品描繪了初冬時節的景色,通過「芙蓉晚未殘」表達了荷花的頑強生命力。詩中「客逢賢郡守,遊識舊江山」展現了與賢能官員的相遇,共同回憶往昔的情感。後兩句「帝子歸何處,仙人去不還」則帶有哲理意味,探討了傳說中人物的去向,增添了詩的神祕色彩。結尾的「獨憐庵上月,猶自照酡顏」則以月光照耀下的醉顏,抒發了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。