避暑山中十詠睡起

月下苦明瞭,杖藜憐爾時。 飛螢低共照,宿鷺暗相隨。 素質元孤植,真工迥不私。 夜深香太切,似欲上人衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杖藜:拄着藜杖,指行走。
  • 飛螢:飛舞的螢火蟲。
  • 宿鷺:棲息的鷺鳥。
  • 素質:本色,這裏指孤植的植物。
  • 真工:真正的工藝或自然之美。
  • :遠,這裏指與衆不同。
  • 太切:非常貼近,指香氣。

翻譯

月光下,我因眼睛明亮而痛苦,拄着藜杖,憐愛那時分。 飛舞的螢火蟲低低地共同照亮,棲息的鷺鳥暗暗地相隨。 本色的孤植植物,真正的工藝與衆不同,毫不偏私。 夜深了,香氣非常貼近,彷彿要爬上人的衣裳。

賞析

這首詩描繪了夜晚山中的靜謐景象,通過月光、飛螢、宿鷺等自然元素,表達了詩人對自然之美的深刻感受。詩中「月下苦明瞭」一句,既表達了月光下的明亮,又隱含了詩人對這種明亮帶來的痛苦的感受,形成了一種獨特的情感張力。後文通過對孤植植物的讚美,展現了詩人對自然之美的獨特見解和深切感受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文