(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吾道:我的道路,這裏指人生道路或追求的目標。
- 蹉跎:(cuō tuó)虛度光陰,浪費時間。
- 學佛徒:學習佛教的人。
- 廿年:(niàn nián)二十年。
- 夢覺:從夢中醒來,比喻覺悟或清醒。
- 清都:指道教中的仙境,也比喻理想中的清淨之地。
- 世界:這裏指世間萬物。
- 成壞:形成和毀滅,指事物的生滅變化。
- 緣心:因緣和心念,佛教中指事物之間的因果關係和人的心念。
- 定有無:確定事物的存在與否。
- 憐:同情,憐憫。
- 不寐:(bù mèi)失眠,不能入睡。
- 跏趺:(jiā fū)佛教中的一種坐姿,雙腿交叉盤坐。
翻譯
我的道路已經虛度了許多光陰,真令人嘆息那些學習佛教的人。 經過二十年才從夢中醒來,十月份我到達了清淨的仙境。 看着世間萬物從形成到毀滅,思考着因緣和心念的存在與否。 夜晚我懷着同情心難以入睡,便在石頭上盤腿坐下冥想。
賞析
這首詩表達了詩人對人生道路的反思和對佛教哲理的思考。詩中,「吾道蹉跎甚」一句,直抒胸臆,表達了詩人對自己人生道路的無奈和感慨。後文通過對「夢覺」和「清都」的描繪,展現了詩人對精神覺醒和理想境界的嚮往。最後兩句則通過「不寐」和「跏趺」的描寫,傳達了詩人對世間萬物的深刻思考和對佛教修行的堅持。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和宗教哲理的深刻感悟。