(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霏(fēi):細雨飄落的樣子。
- 籬:籬笆,用竹子或樹枝編成的圍牆。
- 水禽:生活在水邊的鳥類。
- 蒼子:一種植物,這裏可能指用其果實煎茶。
- 煎茶:煮茶。
- 漁兒:漁民。
- 寒儒:貧窮的讀書人。
- 兼味:多種味道,這裏指多種食物。
- ?蜆(lí xiǎn):一種水生貝類,常用於食用。
翻譯
有客人來訪,我們相對而坐,不介意早晨的細雨飄灑。穿過籬笆,花間蝴蝶引路,輕拂樹梢,水邊的鳥兒飛翔。用蒼子果實去煎茶,漁民趁早市歸來。貧窮的讀書人笑着享受多種食物,秋天的?蜆正肥美。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而溫馨的田園生活畫面。詩中,「有客來相對,不嫌朝露霏」展現了主客之間的和諧與自然環境的寧靜。通過「穿籬花蝶引,拂樹水禽飛」的細膩描寫,進一步以自然景物的生動來襯托出田園生活的美好。後兩句「寒儒笑兼味,?蜆入秋肥」則表現了主人雖貧卻樂觀的生活態度,以及秋天豐收的喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對田園生活的熱愛和嚮往。