九洲湖

瀟瀟霏雨晚相頻,湖上歸來岸葛巾。 學制荷衣聊自適,養成鷗性不堪馴。 鬆關葉長雲苗細,石鼎茶烹雪浪勻。 卻恐空山煙霧重,故人書使得無津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九洲湖:一個湖泊的名稱。
  • 王漸逵:明代詩人。
  • 瀟瀟:形容雨聲。
  • 霏雨:細雨。
  • :頻繁。
  • 岸葛巾:將葛佈制成的頭巾放在岸邊。
  • 學制荷衣:學習制作荷花制成的衣服。
  • 聊自適:衹是爲了自己舒適。
  • 鷗性:比喻人的本性。
  • 不堪馴:難以馴服。
  • 松關:松樹間的關口。
  • 石鼎:石頭制成的鼎,用於煮茶。
  • 雪浪勻:形容茶水沸騰的樣子。
  • 空山菸霧重:山中菸霧濃重。
  • 故人書使:故人派遣的信使。
  • 無津:找不到渡口,比喻無法到達。

繙譯

細雨頻繁,晚間相隨,我在湖上歸來,將葛巾放在岸邊。學習制作荷花衣服,衹是爲了自己的舒適,培養出的本性卻難以馴服。松樹間的關口,葉子長長,雲苗細細,石頭鼎中煮茶,雪浪般沸騰均勻。卻擔心空山中的菸霧太濃重,故人的信使可能找不到渡口。

賞析

這首作品描繪了詩人在雨中湖上的悠閑生活和對自然的親近。詩中“學制荷衣”和“養成鷗性”表達了詩人追求自由自在、不受拘束的生活態度。後兩句則通過“空山菸霧重”和“故人書使無津”暗示了詩人對遠方故人的思唸和擔憂,增添了一絲憂鬱的色彩。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文