過邯鄲呂翁祠
昔時盧生道邯鄲,干謁不止恆苦飢。
行逢呂翁爲嘆息,授之一枕同龜茲。
出入將相五十載,覺來黃粱猶在炊。
檀槐共鬥螻蟻穴,蕉鹿展轉令人癡。
我方夢醒出塵境,胡爲復逐東風迷。
汗顏強拜此翁像,拂蘚自讀唐人碑。
誤傳茲事屬劍叟,不識開元年爲誰。
石壚灰燼燕遺矢,粉面龜坼蛛垂絲。
兒重戲偷鐵屈戍,鳥鼠爭穴青琉璃。
呼茶一啜槐影淨,黃冠三四前致詞。
乃聞廟貌出妖豎,彼豎軒帝稱天師。
鼓脣立噓寒暑變,彈指能令河嶽移。
漁陽石媚琢贔屓,尚方金軟鐫罘罳。
北門學士促草敕,南省尚書稱奉祠。
天開電掣妖倏滅,香火豈復前朝時。
此翁亦作邯鄲夢,若遇盧生翻自悲。
我從明日掛冠去,蝴蝶由他知不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邯鄲(Hán Dān):地名,今河北省邯鄲市。
- 干謁(gān yè):求見,拜訪。
- 龜茲(Qiū Cí):古代西域國名,今新疆庫車一帶。
- 檀槐:指檀香和槐樹,比喻虛幻的事物。
- 螻蟻穴:比喻微不足道的事物。
- 蕉鹿:出自《莊子·齊物論》,比喻虛幻不實的事物。
- 黃粱:出自《莊子·逍遙遊》,比喻虛幻的富貴夢。
- 汗顏:因羞愧而臉上出汗。
- 拂蘚:除去苔蘚。
- 劍叟:指劍仙,傳說中的仙人。
- 開元:唐朝的一個年號。
- 石壚:石制的火爐。
- 燕遺矢:燕子留下的糞便。
- 粉面龜坼:形容石碑上的字跡因風化而模糊。
- 鐵屈戍:鐵製的門環。
- 青琉璃:青色的玻璃。
- 黃冠:道士的帽子,代指道士。
- 妖豎:邪惡的小人。
- 軒帝:指軒轅黃帝,傳說中的帝王。
- 天師:道教中對高道士的尊稱。
- 漁陽:地名,今北京市密雲區一帶。
- 贔屓(bì xì):傳說中的一種神獸,常用來裝飾碑座。
- 尚方金軟:指皇家御用的金器。
- 罘罳(fú sī):古代宮殿中的一種屏風。
- 北門學士:指宮中的文官。
- 南省尚書:指地方的高級官員。
- 掛冠:辭去官職。
翻譯
昔日,盧生在邯鄲尋求拜訪,卻常常因飢餓而苦惱。他遇到了呂翁,呂翁爲他嘆息,並給他一個枕頭,讓他體驗如同龜茲般的夢境。在夢中,盧生經歷了五十年的榮華富貴,醒來時,黃粱飯還未煮熟。檀香和槐樹下的螻蟻穴,蕉鹿的幻影,讓人癡迷。我剛剛從夢中醒來,離開了塵世的幻境,爲何又追逐着東風迷失了方向。我羞愧地拜見了呂翁的像,除去苔蘚,自己讀着唐代的碑文。誤傳這件事屬於劍仙,不知道開元年號是爲了誰。石爐中灰燼裏燕子留下的糞便,石碑上的字跡因風化而模糊,鐵門環被孩子們戲弄,鳥鼠在青琉璃中爭鬥。我呼喚茶水,槐樹的影子清晰,幾個道士上前說話。聽說廟宇是由邪惡的小人建立的,他們自稱是軒轅黃帝的天師。他們吹噓能改變寒暑,移動河山。漁陽的石頭被雕刻成贔屓,皇家的金器被用來雕刻屏風。宮中的文官催促草擬詔書,地方的高級官員聲稱奉命祭祀。天空中閃電般快速,妖邪突然消失,香火不再像前朝那樣。呂翁也做了邯鄲夢,如果遇到盧生,他會感到悲傷。我決定明天辭去官職,蝴蝶是否知道,由它去吧。
賞析
這首詩通過對邯鄲呂翁祠的描寫,反映了詩人對現實世界的幻滅感和對超脫塵世的嚮往。詩中運用了大量的典故和比喻,如「黃粱夢」、「蕉鹿」等,表達了人生如夢、富貴如煙的思想。詩人通過對呂翁祠的荒涼景象的描繪,以及對歷史變遷的感慨,展現了對現實世界的深刻反思和對理想境界的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。