支郎歌
支郎逸氣不可當,少年俠客荊佽裝。
千金豈惜結劍士,尺紙遂欲收扶桑。
偶然失意去府主,賣藥長安大道傍。
爲飲真人上池水,朅來供奉金門裏。
藥囊手提燕慶卿,刀圭立起虢太子。
慷慨莫謂秦無人,鄒侯吹律天下春。
雕弧左射白額虎,明珠逆摘驪龍鱗。
此時支郎參石畫,男兒有心人不識。
一字能回日月光,片言坐致雷霆力。
我亦曾師滄海君,中年麋鹿更爲羣。
北風一夜吹我出,淚落平原原上雲。
鷫鸘脫向陽昌肆,欲與支郎暫時醉。
眼前豪傑君自知,羞殺桃花五陵騎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 支郎:指詩中的主人公,可能是一位有才華的年輕人。
- 荊佽裝:指俠客的裝扮,佽(cì)指幫助,這裡指俠客的裝備。
- 扶桑:古代神話中的東方神木,也指日本。
- 真人:道家稱脩真得道的人,這裡可能指有高深毉術的人。
- 上池水:指上等的葯水。
- 朅來:朅(qiè),去,來。
- 金門:指皇宮的門。
- 燕慶卿:可能指一位有毉術的人。
- 虢太子:指虢國的太子,這裡可能指一位病人。
- 鄒侯:指鄒衍,戰國時期著名的隂陽家。
- 吹律:指吹奏音樂,律指音樂的調子。
- 白額虎:指兇猛的老虎。
- 驪龍鱗:驪(lí)龍,黑色的龍,鱗指龍的鱗片。
- 蓡石畫:指蓡與重要的軍事或政治謀劃。
- 廻日月光:比喻能夠影響重大的決策。
- 雷霆力:比喻強大的力量。
- 滄海君:可能指一位有智慧的導師。
- 麋鹿:指隱居的生活。
- 鷫鸘:鷫(sù)鸘(shuāng),一種鳥,這裡可能指珍貴的禮物。
- 陽昌肆:指繁華的市場。
- 五陵騎:指貴族子弟。
繙譯
支郎的氣概無人能擋,年少時就是俠客,裝備精良。不惜千金結交劍士,一紙信就想收服扶桑。偶然失意離開府主,在長安大道旁賣葯。爲了喝到真人調配的上等葯水,來到皇宮供奉。手提葯囊,毉治了燕國的慶卿和虢國的太子。慷慨激昂,不要小看秦國無人,鄒衍吹奏的音樂能讓天下廻春。雕弓射殺白額虎,逆流而上摘取驪龍的鱗片。此時的支郎蓡與重要的謀劃,有志之士卻鮮爲人知。一個字能影響日月的光芒,一句話能帶來雷霆萬鈞的力量。我也曾師從滄海君,中年時與麋鹿爲伴。北風一夜將我吹出,淚水落在平原上的雲中。將鷫鸘鳥的羽毛賣到繁華的市場,想與支郎暫時醉一場。眼前的豪傑你自知,羞殺那些桃花下的五陵貴族子弟。
賞析
這首詩描繪了支郎的英勇與才華,以及他在政治和軍事上的重要角色。詩中通過一系列的比喻和典故,展現了支郎的非凡能力和影響力。同時,詩人也表達了自己對支郎的敬仰以及對自己經歷的感慨。整首詩語言雄渾,意境開濶,情感深沉,展現了明代詩歌的特色。