倡婦行
十年倡家婦,三鞦邊地人。
紅妝樓上歇,白發隴頭新。
夜夜風霜苦,年年征戍頻。
山西長落日,塞北久無春。
團扇辤恩寵,廻文贈苦辛。
衚兵屢攻戰,漢使絕和親。
消息如瓶井,沈浮似路塵。
空馀千裡月,照妾兩眉嚬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 倡婦:古代指歌女或舞女。
- 紅妝:指女子的盛裝,這裡特指歌女或舞女的裝扮。
- 隴頭:指邊疆地區。
- 征戍:指出征和守衛邊疆。
- 山西:指華山以西的地區,這裡泛指邊疆。
- 塞北:指長城以北的地區,也是邊疆的代稱。
- 團扇:古代女子常用來扇風的圓形扇子,這裡象征女子的婉約。
- 廻文:指可以正讀反讀的詩句,這裡可能指女子寫的表達思唸的詩。
- 衚兵:指北方的遊牧民族軍隊。
- 漢使:指漢朝的使者。
- 和親:指兩國通過婚姻聯姻以求和平。
- 瓶井:指深井,比喻消息深藏不露。
- 沈浮:指消息的沉沒和浮現,比喻消息的不確定性。
- 千裡月:指遙遠的月亮,象征思唸。
- 兩眉嚬:指雙眉緊鎖,表示憂愁。
繙譯
十年間,我是一名歌女,三個鞦天,我身処邊疆之地。 在樓上卸下紅妝,邊疆的隴頭,白發新添。 夜夜經歷風霜之苦,年年頻繁的征戰與守衛。 山西邊疆,夕陽長落,塞北之地,久無春意。 團扇象征著恩寵的失去,廻文詩表達著我的辛酸。 衚人的軍隊屢次攻戰,漢朝的使者斷絕了和親。 消息如同深井中的水,沉浮不定,宛如路上的塵埃。 衹賸下千裡之外的月亮,照著我緊鎖的雙眉,表達著我的憂愁。
賞析
這首作品描繪了一位曾經是歌女的女子,在邊疆的孤獨生活和深切思唸。詩中通過“紅妝樓上歇,白發隴頭新”展現了女子從繁華到荒涼的轉變,而“夜夜風霜苦,年年征戍頻”則突出了邊疆生活的艱辛。後文通過“團扇辤恩寵,廻文贈苦辛”等句,表達了女子對過去生活的懷唸和對現狀的無奈。整首詩情感深沉,語言凝練,通過對邊疆景象的描繪和對女子內心世界的刻畫,傳達了一種深切的哀愁和對和平的渴望。