汴上送李郢之蘇州

人高詩苦滯夷門,萬里樑王有舊園。 煙幌自應憐白紵,月樓誰伴詠黃昏。 露桃塗頰依苔井,風柳誇腰住水村。 蘇小小墳今在否,紫蘭香徑與招魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汴上:即汴京,今河南開封。
  • 李郢:唐代詩人,字千里。
  • 夷門:古代汴京的東門,這裏代指汴京。
  • 萬里:形容距離遙遠。
  • 梁王:指梁武帝蕭衍,他在蘇州有園林。
  • 煙幌:輕紗製成的窗簾。
  • 白紵:白色的苧麻布,這裏指白衣。
  • 月樓:月光下的樓閣。
  • 露桃:帶露的桃花。
  • 苔井:長滿青苔的井邊。
  • 風柳:隨風搖擺的柳樹。
  • 誇腰:形容柳枝柔軟,似腰肢。
  • 水村:靠近水邊的村落。
  • 蘇小小:南朝時期的名妓,傳說死後葬於蘇州。
  • 紫蘭:紫色的蘭花。
  • 香徑:散發着花香的小路。

翻譯

在汴京送別李郢前往蘇州, 你的詩才高超,卻在汴京未能得到應有的賞識, 如今你將遠赴萬里之外,那裏有梁武帝的舊園。 輕紗窗簾自會憐愛你身着的白衣, 月光下的樓閣中,誰來陪伴你吟詠黃昏? 帶露的桃花輕拂着臉頰,依偎在長滿青苔的井邊, 風中的柳枝柔軟如腰肢,在水邊的村落裏安家。 蘇小小的墳墓如今還在嗎? 在紫蘭花香的小路上,我爲你招魂。

賞析

這首詩是李商隱送別李郢前往蘇州的作品,詩中充滿了對友人才華的讚賞和對離別的感慨。詩中通過描繪汴京與蘇州的不同景象,表達了對友人未來旅途的關切和對友人詩才的肯定。同時,通過對自然景物的細膩描繪,如「煙幌自應憐白紵」、「露桃塗頰依苔井」,展現了詩人對美好事物的敏感和欣賞。最後,提及蘇小小的墳墓和紫蘭香徑,增添了一絲神祕和懷舊的色彩,也反映了詩人對友人旅途的深切掛念。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文