所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **詣(yì)**:到、前往。
- **徵南:指徵南將軍,這裏可能指當時一位有地位能給予作者與崔八恩惠之人。
- **不次恩:破格的恩遇。不次,不依尋常的次序,即破格。
- **忘言:本指默默相契,無需用言語表達。這裏指內心感激,無法用言語表達報恩之情 。
- **西林:西林寺,在藥山附近。這裏代指藥山的路徑。
翻譯
我和崔八一同受到徵南將軍破格的恩遇,想要報答這份恩情,卻只能靠內心的默默感恩無法用言語訴說。在藥山那蜿蜒的西林路上,一路上只見山岩邊的花朵、山澗旁的野草,最終沒有見到那位德高望重的高僧,只看到了嬉戲的猿猴。
賞析
這首詩開篇點明作者和崔八蒙受徵南將軍的破格之恩,「報恩惟是有忘言」流露出作者內心對這份恩情深深的感激與銘記,然而「忘言」又增添了幾分恩情太重而難以言說的惆悵。後兩句描繪了藥山的景色和尋訪禪師的結果。沿着西林路前行,看到的是自然美景,卻「未見高僧只見猿」,一方面營造出清幽寂靜的氛圍,另一方面也透露出沒見到禪師的遺憾之情。整首詩意蘊含蓄深遠,既有對感恩這件事的內斂表達,又結合尋訪無果帶來的失落,共同構成了一種幽微且深沉的情感基調,展現出李商隱詩歌細膩委婉的藝術特色。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文