(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渚 (zhǔ):水中的小塊陸地。
- 棹謳 (zhào ōu):划船時的歌聲。
- 鳳池:指宮廷中的池塘,這裏比喻高位。
- 魚水:比喻君臣相得,關係和諧。
- 運:命運,這裏指機會或時機。
- 宏棟:宏偉的棟樑,比喻重要的支撐或人物。
- 川長:河流的長遠。
- 夜舟:夜晚的船隻。
- 高世志:超凡脫俗的志向。
- 祗 (zhǐ):僅僅,只是。
- 冶城:古代地名,這裏可能指詩人嚮往的地方或理想之地。
翻譯
夕陽照耀着寒冷的水邊,微風中傳來划船的歌聲。 宮廷的池塘波瀾壯闊,但君臣和諧的機會難以長久。 古老的亭子讓人想起宏偉的棟樑,長河讓人回憶起夜晚的船隻。 想象您那超凡脫俗的志向,似乎只是爲了遊歷那理想之地——冶城。
賞析
這首詩通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對時局變遷和個人命運的感慨。詩中「鳳池波自闊,魚水運難留」巧妙地運用比喻,表達了詩人對高位和君臣和諧的嚮往,同時也透露出這種狀態難以持久的無奈。後兩句則通過「亭古思宏棟,川長憶夜舟」進一步以景抒情,表達了對過往輝煌的懷念和對未來的不確定感。最後,詩人以「想公高世志,祗似冶城遊」作結,既表達了對高遠志向的嚮往,也流露出對現實侷限的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富。