· 李嶠
黃鶴遠聯翩,從鸞下紫菸。 翺翔一萬裡,來去幾千年。 已憩青田側,時遊丹禁前。 莫言空警露,猶冀一聞天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃鶴:一種傳說中的神鳥,常被描繪爲黃色。
  • :傳說中的神鳥,鳳凰的一種,象征吉祥。
  • 紫菸:指仙境中的菸霧,常用來形容仙境或神秘的地方。
  • 翺翔:自由地飛翔。
  • (qì):休息。
  • 青田:地名,這裡可能指青田石,一種名貴的石材,常用於雕刻。
  • 丹禁:指皇宮,因宮牆常塗以紅色而得名。
  • 警露:警告,這裡可能指黃鶴的鳴叫聲。
  • (jì):希望。

繙譯

黃鶴遠飛聯翩起舞,從仙境中隨鸞鳥下凡。 它自由地翺翔萬裡,來去之間已過千年。 現在已停歇在青田之側,時常遊歷於皇宮之前。 不要說它的鳴叫衹是空洞的警告,我仍希望有一天能聽到它的天籟之音。

賞析

這首詩描繪了黃鶴的神秘與高貴,通過“黃鶴遠聯翩,從鸞下紫菸”等句,展現了黃鶴從仙境降臨凡間的壯觀景象。詩中“翺翔一萬裡,來去幾千年”表達了黃鶴的自由與長壽,而“已憩青田側,時遊丹禁前”則描繪了黃鶴在人間的高雅生活。最後兩句“莫言空警露,猶冀一聞天”則表達了詩人對黃鶴鳴叫的期待,希望有一天能聽到這來自天際的美妙聲音。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對黃鶴這一神話生物的贊美與曏往。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品