(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酒泉:地名,位於今甘肅省。
- 太守:古代官職,相當於現在的市長或縣長。
- 高堂:高大的廳堂,指宴會的場所。
- 胡笳:古代北方民族的一種樂器,類似於笛子。
翻譯
酒泉的太守擅長劍舞,他在高大的廳堂中設宴,夜晚敲擊着鼓聲。 一曲胡笳音樂響起,令人心碎,座上的賓客們相互對望,淚如雨下。
賞析
這首詩描繪了酒泉太守在宴會上表演劍舞的場景,以及胡笳音樂帶來的深刻情感影響。詩中通過「夜擊鼓」和「胡笳一曲斷人腸」等生動描繪,展現了宴會的熱鬧與胡笳音樂的哀婉,形成鮮明對比。末句「座上相看淚如雨」則深刻表達了音樂觸動人心的力量,使在場的每個人都感動落淚,體現了音樂的感染力和宴會中人們的深情。