送人歸覲河中

· 李洞
青門冢前別,道路武關西。 有寺雲連石,無僧葉滿溪。 河長隨鳥盡,山遠與人齊。 覲省波濤縣,寒窗響曙雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青門:漢代長安城東南門。本名霸城門,因其門色青,故俗呼爲“青門”或“青城門”。
  • :墳墓。
  • 武關:地名,在今陝西省商洛市丹鳳縣東武關河的北岸,與函穀關、蕭關、大散關成爲“秦之四塞”。
  • 覲省:看望父母。
  • 波濤縣:指河中府,因其地多水,故以波濤形容。

繙譯

在青門外的墳墓前與你告別,你將踏上通往武關以西的道路。 那裡有一座寺廟,雲霧繚繞在石頭旁,沒有僧人,衹有落葉滿谿。 河流隨著飛鳥的遠去而顯得漫長,山巒似乎與人的眡線齊平。 你將前往波濤洶湧的河中府,看望你的父母,而我將在寒冷的窗前,聽著黎明的雞鳴聲。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過“青門塚前別”和“道路武關西”點明了離別的地點和友人將去的地方,營造出一種蒼涼的氛圍。詩中“有寺雲連石,無僧葉滿谿”以景寓情,表達了詩人對友人旅途孤寂的擔憂。結尾的“覲省波濤縣,寒窗響曙雞”則既表達了對友人歸家的祝福,又暗含了自己孤獨等待的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文