· 李嶠
桂影承宵月,虹輝接曙雲。 縱橫齊八陣,舒捲引三軍。 日薄蛟龍影,風翻鳥隼文。 誰知懷勇志,蟠地幾繽紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桂影:指月影,因傳說月中有桂樹,故稱。
  • 承宵:指夜晚。
  • 虹輝:彩虹的光輝,這裏比喻旗幟的色彩。
  • 接曙雲:迎接黎明的雲彩。
  • 縱橫:交錯貌。
  • 八陣:古代兵法中的八種陣勢。
  • 舒捲:展開和收起,這裏指旗幟的展開和收攏。
  • 三軍:古代指步、車、騎三個兵種,後泛指軍隊。
  • 日薄:日光暗淡。
  • 蛟龍影:指旗幟上的蛟龍圖案。
  • 鳥隼文:指旗幟上的鳥隼圖案。
  • 懷勇志:懷有勇敢的志向。
  • 蟠地:盤旋於地,這裏形容旗幟的飄揚。
  • 繽紛:繁多而雜亂的樣子,這裏形容旗幟的繁多和飄揚。

翻譯

月影如桂樹般映照着夜晚,彩虹般的光輝連接着黎明的雲彩。 旗幟交錯排列,如同古代的八陣圖,展開和收起引導着軍隊。 日光暗淡中,旗幟上的蛟龍圖案若隱若現,風吹動下,鳥隼圖案翻飛。 誰知道這旗幟下懷揣着勇敢的志向,它們在地面上盤旋飄揚,繁多而雜亂。

賞析

這首作品通過描繪旗幟在夜晚與黎明之間的景象,展現了軍隊的威武與壯志。詩中運用了桂影、虹輝等意象,以及八陣、三軍等軍事元素,形象地描繪了旗幟的雄壯與軍隊的整齊。後兩句通過日薄、風翻的描寫,進一步以蛟龍影、鳥隼文來象徵軍隊的力量與速度,最後以懷勇志、蟠地繽紛表達了軍人的勇敢與決心。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了戰鬥的氣息和壯志豪情。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品