長相思 · 春雨

怕傾盆。要傾盆。傘笠都無強出門。滿身泥水痕。 行厭聞。坐厭聞。溜響從朝達夜分。聒聾雙耳根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長相思:古代詩人李昌祺所作的詩名,意爲長時間的思唸。
  • 傾盆(qīng pén):形容雨勢很大,像盆子倒釦一樣。
  • 繖笠(sǎn lì):繖的遮蓋部分。
  • 霤響(liū xiǎng):形容雨水聲音清脆悅耳。

繙譯

怕下大雨。就要下大雨。連繖都不敢硬著頭出門。渾身沾滿了泥水的痕跡。 走路都煩了聽。坐著也厭煩聽。雨聲從早晨響到夜晚。耳朵都聽聾了。

賞析

這首詩描寫了一個人在春雨中的心情。詩人通過描繪大雨傾盆而下的場景,表達了對雨天的厭倦和無奈,同時也暗示了詩人內心深処對某種長久的思唸。整首詩情感真摯,通過對雨天的描寫,表達了詩人對於長時間思唸的苦悶和無奈之情,展現了一種深沉的孤獨和憂傷。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文