答韓緒仲先生羅浮書問

相思三載託瑤華,復喜春鴻到海涯。 人憶玉皇香案吏,書傳蓬島列仙家。 二毛欲儗安仁賦,九轉誰逢葛令砂。 聞道羅浮近得長,不禁清夢逐飛霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

瑤華(yáo huá):傳說中神仙居住的地方。
春鴻(chūn hóng):春天歸來的大雁。
玉皇(yù huáng):古代神話中的天帝。
蓬島(péng dǎo):傳說中神仙居住的島嶼。
安仁賦(ān rén fù):古代文學作品名。
葛令砂(gě lìng shā):古代傳說中的仙葯。
羅浮(luó fú):傳說中的仙山。

繙譯

思唸相隔三年,寄托在神仙居住的地方,再次歡喜春天的大雁飛到海邊。人們懷唸著神話中的天帝在香案前的仙仙儀態,書信傳達著神仙們在蓬島上的生活。想要寫出像《安仁賦》那樣的優美文章,卻難以得到神奇的仙葯。聽說羅浮山近在眼前,不禁沉醉在清夢中追隨著飄渺的霞光。

賞析

這首詩描繪了詩人對神仙仙境的曏往和對神話傳說的追憶,表達了對美好事物的曏往和追求。通過描繪神仙居住的地方和神仙們的生活,展現了詩人內心深処對美好幻想的渴望。整首詩意境優美,富有詩情畫意,給人以清新脫俗之感。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文