(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粟(sù):古代一種穀物,類似小麥。
- 附(fù):附著,指粟米沒有被放入磨中磨成粉。
- 杵(chǔ):磨穀子的器具。
- 附杵臼:指粟米沒有被磨成粉的狀態。
- 問媒婦:指詢問媒人的女子。
繙譯
有粟米不被磨成粉附著在磨杵上,有女子不嫁給媒人介紹的男子。 長安的車馬從早到晚都在奔波,好像是一條路上沒有岔路口一樣不會走錯方曏。
賞析
這首詩以“捉裊歌”爲題,表現了古代社會中的一些常見情景。詩中通過對粟米未被磨成粉和女子不嫁媒人介紹的男子的比喻,暗示了人們應該珍惜機會,不要錯失良緣。同時,描述了長安繁忙的景象,暗示人生路途中要謹慎選擇,不要走錯方曏。整首詩簡潔明了,意境深遠,寓意深刻。